• 項(xiàng)目簡(jiǎn)介
  • 課程介紹
  • 錄取報(bào)告
  • 成功案例
  • 留學(xué)資訊
  • 翻譯與技術(shù)(視聽)理學(xué)碩士
    MSc Translation and Technology (Audiovisual)
    所屬學(xué)院:藝術(shù)與人文學(xué)院
    申請(qǐng)難度:高 就業(yè)前景:優(yōu) 消費(fèi)水平:高
    8 QS 2025 7 TIMES 2023

    項(xiàng)目簡(jiǎn)介

    入學(xué)時(shí)間 項(xiàng)目時(shí)長(zhǎng) 項(xiàng)目學(xué)費(fèi)
    9月 全日制1年 31,100英鎊

    申請(qǐng)時(shí)間

    2024Fall
  • 2023-10-16 開放時(shí)間
  • 2024-06-28 Round1
    2024Fall Round1 開始時(shí)間:2023-10-16 結(jié)束時(shí)間:2024-06-28 申請(qǐng)已結(jié)束
  • 項(xiàng)目官網(wǎng)

    語(yǔ)言要求

    類型 總分要求 小分要求
    雅思 7.5 7
    托福 109 閱讀和寫作 27/30,口語(yǔ)和聽力 23/30

    其它要求

    至少 2 年翻譯行業(yè)工作經(jīng)驗(yàn),或文學(xué)碩士/理學(xué)碩士(任何成績(jī)),或同等水平的海外資格證書。

    培養(yǎng)目標(biāo)

    通過重點(diǎn)學(xué)習(xí)視聽節(jié)目的翻譯,您將掌握在翻譯行業(yè)從事專業(yè)工作和翻譯研究工作所需的技能。您將在特定語(yǔ)言對(duì)中進(jìn)行翻譯練習(xí),并熟悉行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)字幕軟件和翻譯技術(shù),這些軟件和技術(shù)正在改變專業(yè)視聽翻譯的工作方式。

    必修模塊

    序號(hào) 課程介紹 Curriculum
    1 語(yǔ)言與翻譯 Language and Translation
    2 為視覺信息獲取受限者提供音頻描述 Audio description for people with limited access to visual information
    3 為聾人和重聽人提供字幕和字幕服務(wù) Subtitling and Captioning for d/Deaf and Hard of Hearing People
    4 字幕翻譯 Subtitling
    5 配音和配音翻譯 Translating for Voiceover and Dubbing
    6 翻譯技術(shù) 1 Translation Technologies 1
    7 專業(yè)翻譯論文 Specialised Translation Dissertation

    選修模塊

    序號(hào) 課程介紹 Curriculum
    1 語(yǔ)言與自動(dòng)化 Language and Automation
    2 本地化 Localisation
    3 翻譯專業(yè)技能 Professional Skills for Translators
    4 科技翻譯 Scientific and Technical Translation
    5 醫(yī)學(xué)翻譯 Medical Translation
    6 視聽翻譯專題 Topics in Audiovisual Translation
    7 危機(jī)翻譯 Crisis Translation
    8 翻譯技術(shù) 2 Translation Technologies 2
    9 翻譯研究中的心理生理學(xué)方法 Psychophysiological Methods in Translation Studies
    10 文化和遺產(chǎn)領(lǐng)域的翻譯 Translation for the Cultural and Heritage Sectors

    預(yù)約咨詢

  • 幾何留學(xué)公眾號(hào)
  • 幾何留學(xué)APP
  • 幾何留學(xué)APP

    2403個(gè)學(xué)校

    10631個(gè)專業(yè)

    3231個(gè)錄取案例

    8697份錄取報(bào)告